escritores
[Portada] [Cartelera] [Historia, Artículos] [FotoAlbum] [Encuentro 2006]
[ZhitloBlog]

Portada
Arriba
Kinder
KDT's-Juventud
Enc. Jóvenes
Música
Teatro

ZhitloBlog


Mendele Moijer Sforim

Sholem Iakob Abramovich 1835 – 1917, nace en Rusia; su seudónimo literario es Mendele Moijer Sforim (Mendele el Librero), siendo considerado el iniciador de la época de oro en la literatura idish.
Agudo crítico de las costumbres a través de sus alegorías progresistas y sus lecciones morales. Sus comienzos como escritor fueron en idioma hebreo pero, cuando paso a escribir en idish decía Mendele acerca de sus objetivos: “Yo asumiré partido por el idish y seré útil a mi pueblo, no solo por el idioma idish, sino también por el hombre atropellado, por la clase reprimida del pueblo judío”.

 Asociación Cultural Israelita Dr. Jaime Zhitlovsky - www.zhitlovsky.org.uy

Un grande de la literatura idish:
I. L. Péretz
.

El primer gran escritor de la lengua ídish fue Méndele Móijer Sfórim, quien tuvo la osadía de publicar en 1864 El hombrecillo minúsculo, en el idioma que desde hacía siglos hablaba el pueblo judío de casi toda Europa, América y otras regiones del mundo. Itzjok Léibusch Péretz siguió el rumbo trazado por Méndele: diez años después de iniciar su carrera literaria en hebreo, comenzó a escribir sus obras en la lengua que hablaba el pueblo llano, el ídish. Por esos años, apareció en el horizonte de la literatura ídish otro grande: Schólem Aléijem.
Peculiaridades literarias: la lengua y las fuentes
Dos son los rasgos salientes en la producción literaria de I.L. Péretz: el haber sido amasada en la lengua ídish y su vinculación filosófica y ética con el jasidismo.
La relación de Péretz con el ídish no es en absoluto trivial, sino que reviste un carácter ideológico y una actitud política. Péretz trabajó para otorgarle al sabroso, musical y expresivo idioma de las masas judías el rango de una lengua cultural y estéticamente madura y digna. Su labor en la revista La Biblioteca Ídish estuvo orientada por ese propósito : Péretz se empeñó en que la revista fuera un espacio en el que pudiera desplegarse lo mejor de la literatura ídish, incluso con lugar para los principiantes, además de los poetas consagrados como Aavrom Reizn y Lehoosh, que debutaron en el primer número. Se entenderá la importancia de ese gesto si se tiene en cuenta que por aquellos años, muchos dirigentes judíos, idiomáticamente asimilados a la lengua polaca, consideraban que el ídish era nada más que un despreciado "yargón" (jerga, dialecto). Para ellos, sólo eran dignos de ser publicados los materiales pro-judíos traducidos del polaco, y otros similares.
Igual que su relación con la lengua ídish, puede decirse que la relación de Péretz con el jasidismo, plasmada en su literatura, se halla imbuida de compromiso con las masas judías y de una ética que lo dispuso siempre, ante todo, a escuchar el clamor de los humildes.
El simbolismo se hace presente en los relatos de Péretz a través de una premisa: la idea de que la función del arte no es expresar lo obvio sino invocar lo indefinible. La metáfora y la alegoría, con su posibilidad de insinuar, sugerir y dejar abiertos y palpitantes numerosos caminos del sentido y la imaginación, serán entonces las figuras privilegiadas de este estilo artístico.

-Extraido de un artículo publicado en internet  por Moshé Korin

No creas...

 Asociación Cultural Israelita Dr. Jaime Zhitlovsky - www.zhitlovsky.org.uy
 

Scholem Aleijem
"El mejor libro es la vida y la mejor novela es la existencia".


Epitafio:

"Aquí yace un judío común.
Escribió en la jerga idish de las mujeres y para el pueblo humilde. Fue un escritor, humorista; en sus menesteres, rió de todo en esta vida, no perdonó ningún pecado. El mundo, al fin, ganó la partida y él sólo fue un desventurado. Y cuando el público lector lo festejaba y se reía, él sollozaba en un rincón. Dios solamente lo sabía".

 


Scholem Ben Najum Rabinovich, conocido en la literatura bajo el pseudónimo Scholem Aleijem.

Nacido en 1859 en Poltova, Rusia, recibió la clásica educación hebrea y se dedicó al comercio. Al cambiar su verdadero nombre por el de Scholem Aleijem cambió su vida y su literatura de lucha, centrada en el amor al prójimo, buscando en su pueblo y sólo en él su fuente de inspiración. Fue un escritor auténtico además de un observador agudísimo. Toda su producción lleva en sí su verdadero amor por los hombres y la vida.

Por sobre todas las cosas, amaba y admiraba al hombre y al judío simple y sencillo. Entre ellos encontró y captó sus personajes más conocidos: Tevie el lechero, Menajem Mendel, Motl Peisi dem Jazns (Motl el hijo de Peisi el jazán), Scheini Sheindl, etc.

Scholem Aleijem pertenece ya, por merecimientos propios, a la serie de los clásicos de todos los tiempos. Ha sabido pintar con colores conmovedores las particularidades del mundo judío que lo rodeaba. Escribió para niños y adultos y expresó en bellas páginas literarias su compromiso irrevocable con aquéllos necesitados de apoyo y ayuda.

Logró transmitir las situaciones más dolorosas con una chispa de humor. Mientras un ojo lloraba el otro reía.
Recordemos que nunca renegó de sus humildes orígenes, por el contrario, él nunca olvidó aquella durísima experiencia de sus años de niñez.
Falleció el día 13 de mayo de 1916, en Nueva York. Miles de judíos acompañaron acongojados al genial escritor que en vida pudo poner en palabras genuinas la manera de vivir y sentir de su pueblo.

Ampliar info en Wilkipedia

 Asociación Cultural Israelita Dr. Jaime Zhitlovsky - www.zhitlovsky.org.uy

Janusz Korczak,

llamado en realidad Henryk Goldszmit (* 22 de julio de 1878 o 1879 en Varsovia; † 5 de agosto de 1942 en el campo de exterminio de Treblinka) fue un médico polaco, reconocido pedagogo y escritor de literatura infantil.

------        ------        ------

A los treinta años de su muerte se le concedió, como memoria póstuma, el Premio de la Paz de los libreros alemanes. En su honor se entrega también el premio Janusz Korczak de literatura, que han obtenido, entre otros, Mirjam Pressler, Michael Ende, Astrid Lindgren o Carme Solé.

Korczak nació en Varsovia en el seno de una familia judía.1 Su padre Józef Goldszmit probablemente murió en 1896, en sus brazos, dejando a la familia sin fuentes de sustento. Los años siguientes la familia fue obligada a abandonar su espacioso departamento, por lo que durante su adolescencia, Korczak mantuvo económicamente a su madre, hermana y abuela.

En 1898 Korczak participó en un concurso literario bajo el seudónimo de Ignacy Padereswki, nombre originario del libro Janasz Korczak y del Swordsweeperlady de Józef Ignacy Kraszewski. Durante los años 1898–1904 Korczak estudio medicina en Varsovia y escribió numerosas artículos para diarios polacos.

Después de graduarse empezó a trabajar como pediatra y durante la Guerra Ruso-Japonesa de 1905-1906 sirvió como doctor de campaña. Mientras tanto su libro "Niños en el cuarto de dibujo" empezaba a ganar cierto reconocimiento literario. Después de la guerra, continuó su práctica en Varsovia y más adelante se hizo cargo del orfanatorio de la calle Krochmala, donde vivió también, su habitación se encontraba en el ático.

Continuó sus estudios en Berlin durante los años 1907 y 1908. Un año más tarde, cuando trabajaba para la Sociedad de Orfelinatos, conoció a Stefania Wilczyńska. Fue nombrado director de Dom Sierot durante los años 1911–1912, el cual fue diseñado por él para niños judíos de Varsovia, allí junto a Wilczyńska, quien se convirtió en su más cercana socia, instituyó una especie de República para los niños, los cuales tenían su propio parlamento, corte y diario. Sin embargo, estas ocupaciones lo obligaron a reducir sus labores como médico.

En 1914 Korczak, durante la Primera Guerra Mundia, se enlistó nuevamente como médico de campaña con el rango de teniente y escribió ensayos pedagógicos durante su tiempo libre. En Kyiv conoció también a Maryna Falska, quien más tarde se convirtió en su ayudante en Varsovia. Regreso a Varsovia antes de que se lograra la independencia de Polonia en 1918.

Después de la guerra retorno a su trabajo en Dom Sirot y fundó otro orfanato llamado Nasz dom (nuestro hogar). Durante la guerra Polaco-soviética sirvió una vez más como doctor, ahora con el rango de mayor pero fue asignado a Varsovia luego de una corta estadía en Łódź, lugar en donde contrajo tifoidea, enfermedad por la cual murió su madre.

En 1926 permitió a los niños iniciar su propio diario, el Mały Przegląd, el cual fue un complemento semanal del diario polaco-judío Nasz Przegląd

Durante la década de los treintas tuvo su propio programa de radio el cual fue cancelado a causa de las quejas de personas antisemitas. En 1933 fue merecedor de la Cruz de plata de la recién restituida Polonia. Durante los anos 1934-1936 Korckzak viajo anualmemte a Palestina donde visitó los kibbutzes, que dio pie a que se incrementaron los ataques antisemitas a la prensa polaca. También debido a esto rompió relaciones con un orfanato no judío para el que trabajaba. Sin embargo, se rehusó a mudarse a Palestina aún cuando Wilczyńska se trasladó para allá en el año 1938.

A inicios de la Segunda Guerra Mundial, en 1939, Korkzac se ofreció una vez más como voluntario del ejército polaco, pero no fue aceptado debido a su avanzada edad. Presenció la toma de Varsovia por las fuerzas armadas alemanas, y fue obligado a trasladar el orfanatorio al Geto de Varsovia creado por los nazis en 1940, Korczak se mudó con ellos.

El 5 de agosto (o 6 de agosto según otra fuentes) los soldados alemanes llegaron al Ghetto para recoger a 192 huérfanos (algunas fuentes mencionan que fueron 196) y a una docena de empleados del orfelinato para llevarlos al campo de exterminio en Treblinka. A Korkzac le fue ofrecido santuario en el "Aryan side" de Varsovia pero lo rehusó repetidas veces pues decía que no podía abandonar a sus niños y que sólo aceptaría la oferta si se le permitía llevar consigo a sus niños. De este modo, el día señalado los niños vestidos con sus mejores ropas y cargando su juguete o libro favorito caminaban en procesión junto a Korkzac hacia a punto de embarque, rumbo a los campos de la muerte. Joshua Perle, un testigo del hecho describió el evento:

"... había ocurrido un milagro, docientos niños que no lloraban, docientas almas puras condenadas a la muerte y no derramaban una lágrima. Ninguno trato de huir, ninguno trato de escapar. Tragando su dolor se aferraban a su maestro y mentor, a su padre y hermano Janusz Korczak, quien los protegería. Janus Korckzak marchaba con la frente en alto, sosteniendo la mano de uno de sus niños, no llevaba sombrero, tenía una correa de cuero alrededor de su cintura y calzaba botas altas. Los docientos niños meticulosamente y prolijamente vestidos seguían a las enfermeras hacia el altar (...). Por todos lados, los niños estaba rodeados de alemanes, ucranianos, y en ese momento también por la policía judía quienes les lanzaban golpes con las macanas o garrotes y les disparaban con armas de fuego. Las misma piedras de la calle lloraba en silencio al ver la procesión."

Según una leyenda popular, cuando el grupo de niños finalmente llegó al punto de embarque, un oficial de la SS reconoció a Korckzac como el autor de uno de los libros favoritos de sus hijos y le ofreció ayuda para escaparse, sin embargo una vez rechazo la oferta y abordo el tren con sus niños, tras lo cual nunca mas se supo de él.

Tiempo después, se iniciaron rumores de que el tren había sido desviado y que Korkzak y sus niños habían sobrevivido al holocausto. No obstante, no se encontraron fuentes verificables de esta historia y lo más probable es que tanto él como los niños hayan sido asesinados en la cámara al arribar a Treblinka. En el cementerio Powązki de Varsovia se le ha dedicado un mausoleo conmemorativo.

 

Fuente: Wilkipedia

Literatura Idish (Yidis) en Wilkipedia, Escritores judíos, Sholem Aleijen, Idish
 

Click para ir al principio de la página
 
Alojado en:
© 2000 - 2006 www.Pyme.net.uy - el "web-hosting" de la empresa uruguaya


Asociación Cultural Israelita Dr. Jaime Zhitlovsky
Movimiento Judeo Progresista
Montevideo - Uruguay

aciz@zhitlovsky.org.uy

    598 2  410 3346